知名维吾尔译者扎克尔江·米吉提于2017年被拘留,随后被判处15年有期徒刑。他的妻子白勒克孜·托木尔亦于2016年被拘留,其与他们的两个孩子至今下落不明。
扎克尔江·米吉提(Zakirjan Mijit),又名Siddiq,于1976年生于阿图什市肖鲁克村。
1993年,他被石河子大学数学系录取。1998年毕业后,他成为新疆生产建设兵团教育学院(译注:即石河子大学师范学院)的数学教师。他开始因他的诗歌和对古典汉语诗的高水平翻译而知名。他在知名的鲁迅文学院接受了翻译培训。
扎克尔江于2006年首次被拘留,之后失去了他的工作。在此期间,他在Diyarim论坛工作。同时,他继续将古典汉语诗翻译成维吾尔语,并发表在线上论坛。
他参与了“文化园”节目,并因熟知他的祖上七代族谱和口才而知名
因熟知七代祖先的族谱和出色的口才而备受赞誉。他的演讲、精湛的都塔尔琴演奏技艺和诗歌才华也广受公众好评。他因他的演讲、演奏都塔尔的技艺和诗歌天赋而备受瞩目。
2011年,他再次遭拘留,并在几个月后成为政治犯。此后,他彻底失去了在伊合拉斯食品工厂的经理的工作,随后,他创立了天山翻译公司。
2017年,扎克尔江第三次被拘留,并被判处15年有期徒刑。
他的妻子白勒克孜·托木尔(Belqiz Tömür)也于2016年被拘留。他们育有两个孩子,目前均下落不明。
白勒克孜来自哈密市二堡镇。1995年,他在喀什的一所由阿不力米提·阿不都拉创办的语言技校学习阿拉伯语。(译注:阿不力米提·阿不都拉于2017年4月被拘留并送往集中营,不久后去世。)2011年,这对夫妻将《别伤心》(译注:此书是关于启发读者了解伊斯兰教应对世俗苦难的方式,作者为Aidh al-Qarni博士)从阿拉伯语翻译成维吾尔语。该书在伊斯坦布尔由塔克拉玛干维吾尔语出版社出版。
在互联网上可以找到一些他的创作:
- 《第三次世界信息心理战》
- 作者:弗拉基米尔·利西奇金、列昂尼德·舍列平(俄罗斯)
- 编辑:Zakirjan Mijit
- 《和曾出国旅行的维吾尔人的对谈》
- 《我的儿子》(诗)
- 《马木提》(诗)
- 《给自己的建议》(诗)
- 《我》(诗)
- 《那些……想对我的天使说的》(诗)
- 《回到心里》(诗)
- 《你、我和砌墙人》(诗)
- 《来,照顾我》(诗)
- 《爱之外》(诗)
- 《一个人》(诗)
- 《在迷失中》(诗)
- 《恶之花》 – 夏尔·皮埃尔·波德莱尔(翻译)
- 《俄罗斯》(维吾尔语译为“祖国”) – 弗拉基米尔·纳博科夫(翻译)
注:由于没有公开信息可以核对Zakirjan Mijit和Belqiz Tömür的中文姓名,两者均为音译。
原文标题:Who is Zakirjan Mijit (Siddiq)
原文链接:https://uyghurhjelp.org/2026/03/who-is-zakirjan-mijit-siddiq/
翻译:龚江宇

