Dr. Nurmuhemmet Omer Uchqun (also referred as Nurmuhemmet Ömer Uchqun) was arrested in early 2018. He was sentenced to 10 years in prison, he is serving his prison term in Kiriye Jail.
Dr. Uchqun was born on December 21, 1978, in the vibrant heart of Qaraqash, Hotan. In 1997, he graduated from the Hotan Pedagogical Institute and worked as a primary school teacher in Yava Township, Qaraqash. He graduated from the literature department of Xinjiang University in 2009. He got his PhD from Shanghai Huadong Normal University in 2015.
Dr. Uchqun quickly translated his academic success into a teaching position at the School of Primary Education at the Xinjiang Normal University. His quest for knowledge led him to Xinjiang University, between 2006 and 2009.
Dr. Uchqun secured a master’s degree in Modern Uyghur Literature. In 2009, Nurmuhemmet’s academic journey ascended as he joined the faculty of Xinjiang Normal University, sharing his profound insights as a professor.
Dr. Uchqun’s academic odyssey continued at Shanghai Huadong Normal University, where from 2011 to 2015, he immersed himself in literary studies, culminating in a Ph.D. in literature. His return to Xinjiang Normal University as a faculty member post-Ph.D. marks a full circle of educational and professional dedication.
Dr. Uchqun’s prolific writing has left an indelible mark on Uyghur literature. His extensive portfolio includes over 100 scholarly articles and critical reviews, disseminated through esteemed publications such as “Xinjiang Culture,” “Xinjiang Social Sciences Research,” and the “Xinjiang Normal University Academic Journal.” His role as an invited editor of “Xinjiang Culture” journal speaks volumes of his reputation in the academic community. Beyond his writing, Nurmuhemmet has artistically contributed to the Uyghur literary scene by designing book covers for several hundred publications, blending visual art with literary expression.
Notable among his published works are the compelling “Open Your Eyes, Find Yourself, Men!” (2006), “Mr. Memtili” and the introspective “Flipping Through the Layers of Spirituality” (2009), and translated works such as “The Seven Habits of Highly Effective People“, “Soil Is Gold If You Find It – Bill Gates’ Advice For Youth“, “Missing Rose” are which have enriched the cultural tapestry of Xinjiang and beyond.
Some of his books found on internet:
Some of his articles on the internet:
The World Crying For Men, alternativ link, alternativ link
Don’t Underestimate Women, alternativ link, alternativ link
Does The Genesis Flood Is Really Necessary?
Some of his articles published on various magazines
Some of his poems found on internet:
قۇربانلىق قوي
نۇرمۇھەممەد ئۆمەر ئۇچقۇن
ساڭا قارىسام
باغرىم يۇمشاپ كېتىدۇ
يۈرىكىم جىغىلدايدۇ ئىللىق سېزىمدە
پۇت-قولۇم خېمىردەك كېتىدۇ بوشاپ
تىزلانغۇم كېلىدۇ ئەرشى زېمىندە
ساڭا قارىسام
ئىسمايىلنى كۆرىمەن قولى باغلانغان
ساڭا قارىسام
ئىبراھىمنى كۆرىمەن قاتتىق سىنالغان
كۆرىمەن ئىتائەتنىڭ سەلتەنىتىنى
بالىدىن، ئاتىدىن، جاندىن ھالقىغان
ساڭا قارىسام
نەپەسنى ئەسلەيمەن تەندىن ئايرىلغان
پىچاقنى ئەسلەيمەن بىسى قايرىلغان
زېمىننى ئەسلەيمەن باغرى تىلىنغان
تاغلارنى ئەسلەيمەن يۇڭدەك تىتىلغان
دۇنيانى ئەسلەيمەن تۈپتۈز قىلىنغان
ئاسماننى ئەسلەيمەن يەرگە بېسىلغان
ئىنساننى ئەسلەيمەن گۆشتەك ئېسىلغان
مەن ساڭا قارىغاندا، سەن قوي ئەمەسسەن،
سەن ماڭا قارىغاندا، مەن ئادەم ئەمەس
ئىخلاس بىزنى ئايلاندۇرار بىرلا نەرسىگە
مەن ساڭا قارايمەن
سەن ماڭا قارايسەن
مەن قارايمەن
كەلگۈسىدىكى قىيىن بىر كۈندە
مېنى ئۆتكۈزۈپ قويارمىكىن دەپ
مېنى قۇتقۇزۇپ قويارمىكىن دەپ
سېنىڭ ماڭا نېمىشقا قارايدىغانلىقىڭنى بىلمەيمەن
بەلكىم قۇربان بېرىشكە ئەرزىمدۇ بۇ ئەبلەخ دەپ ئويلاۋاتقانسەن
بەلكىم ئىلتىجالىق باققانسەن ماڭا
ۋەياكى خەير خوش دېگەنسەن ئۈنسىز
مەنلا بىلمەيدىغان
ئەمما پۈتۈن دۇنيا چۈشىنىدىغان بىر تىلدا
كەل، جىمجىتقىنە ئېيتايلى سانا
مۇشۇنداق بىر تاللاشقا تاللانغىنىمىزغا
كەل، خوشلىشايلى ئۈنسىز ۋە ئۈنسىز
تەييارلىنايلى، پات ئارىدىكى ئۇچرىشىشقا
سەن ماڭا قارىساڭ مۇلايىمغىنە
دېگۈم كېلەر ئۈنسىز پىچىرلاپ:
ئانامنى كۆرسەڭ سالام دەپ قوي
دادامنى كۆرسەڭ سالام دەپ قوي
كۆرگەن- كۆرمىگەن
بىلىدىغان – بىلمەيدىغان
تونۇيدىغان – تونۇمايدىغان
ئاق تەنلىك، قارا تەنلىك
چوڭ-كىچىك، ئەر-ئايال
باي-كەمبەغەل دېمەستىن
بارلىق قېرىنداش، تۇغقانلىرىمنىڭ
بوينىغا ئېسىلىپ ئەسسالام دەپ قوي
ئۇلۇغ ھېيت دەپ قۇربانلىققا ماڭغاندا
بىز ھەممىمىز ئايلانغانتۇق يېقىن تۇغقانغا…
جېنىم قۇربانلىق
تەكبىر ئېيتاي ئەمدى كەت
رەھمىتىمنى ئېلىپ كەت
سالامىمنى ئېلىپ كەت
ئاداۋەتنى ئېلىپ كەت
تەۋبىلەرنى ئېلىپ كەت
سىغمايدىغان ئىككى دۇنياغا
يىغا، ھەسرەت، قايغۇ، ماتەمنى
سۈكۈت سىڭگەن خارلىق ئالەمنى
ئۈنسىز سالغان ئاچچىق نالەمنى
ئالغىن، ئالغىن بىرگە ئېلىپ كەت!
قالدۇرۇپ قوي بىرلا نەرسىنى:
سېنى قۇربانلىققا ئايلاندۇرغان
ئىبراھىمنى تىزلاندۇرغان
ئاددىي، ئاددىي، ئاددىي بىر كۈننى
شۇنچىۋالا ھۆرمەتلىك قىلغان
مەندەك ئاجىز، ئەرزىمەس جاننى
بۈگۈنگىچە ھايات قالدۇرغان
ۋە شۇنداقلا ئۇلۇغ ئايەمگە
تەنتەنە قىلىشقا مۇۋەپپەق قىلغان
ھېيت قىلغۇدەك ئىشى بولمىسىمۇ
ھېيت قىلغۇدەك كۆڭلى بولمىسىمۇ
ساڭا قارىسام
شۈكۈر دېگۈم كېلىدۇ ئادەملىكىمگە
لەنەت دېگۈم كېلىدۇ ئادەملىكىمگە
ساڭا قارىسام
پۇتلىرى باغلانغان ئەي قۇربانلىق
مەن ئۆزۈمنى كۆرىمەن!
خوتەندىن قايتىش
نۇرمۇھەممەت ئۆمەر ئۇچقۇن
خوتەندىن كەتمەك بولسام
كېتىدىغىنى پەقەتلا تەندۇر
مېنىڭ سەرسان روھى جىسىمىمغا
خوتەن بىر تۇرغۇ، بىرلا ۋەتەندۇر
خوتەننىڭ تىلىسىز گەپ قىلغىلى بولمايدۇ
خوتەننىڭ روھىسىز تىنغىلى بولمايدۇ
خوتەننىڭ كاجلىقىسىز
خوتەننىڭ ساددىلىقىسىز توپىدەك، تاشتەك
بۇ ھاياتنىڭ زەربىسىنى كۆتۈرگىلى بولمايدۇ
خوتەن بەئەينى بىر تاش زېمىنغا
ئۇنىڭسىز قوياشنى سۆيگىلى بولمايدۇ
كەلمىدىم خوتەنگە، كەتمىدىم ئۇندىن
كەلمىگەن يەرگە كەتكىلى بولمايدۇ
كەتمىگەن يەرلەردىن كەلگىلى بولمايدۇ
ئۇ مېنىڭ قېنىمدا، مېنىڭ جېنىمدا
مەن ئۇنىڭ توپىسىدا، سۇدا، ھاۋادا
ئايرىلمىغان نەرسىنى ئايرىغىلى بولمايدۇ
ئايرىلمايدىغان نەرسىنى ئايرىغىلى بولمايدۇ.
2016- يىلى 13- نويابىر، خوتەن ئايرودرومى
When the spring come, will the snowstorm go away? (Voiced Poem) «باھار كەلسە جۇدۇن كېتەمدۇ؟»